首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
职称考试
Passage 1 With her magical first novel, Garcia joins a growing chorus of tal...
Passage 1 With her magical first novel, Garcia joins a growing chorus of tal...
admin
2020-12-24
21
问题
Passage 1
With her magical first novel, Garcia joins a growing chorus of talented Latino writers whosevoices are suddenly reaching a far wider, more diverse audience. Unlike Latin American writerssuch as Colombia′s Gabriel Garcia Marquee of Peru′s Mario Vargas Llosa--whose translatedworks became popular here in the 1970s--these authors are writing in English and drawing theirthemes from two cultures. Their stories, from "Dreaming in Cuban" to Julia Alvarez′s "How theGarcia Girls Lost Their Accent" and Victor Villasenor′s "Rain of Gold", offer insight into themixture of economic opportunity and discrimination that Latinos encounter in the United States.
"Garcia Girls" for example, is the story of four sisters weathering their transition from wealthyDominicans to ragtag immigrants, "We didn′ t feel we had the beat the United States had to offer,"one of the girls says, "We had only second-hand stuff, rental houses in one redneck Catholicneighborhood after another, clothes at Round Robin, a black and white TV afflicted with wavylines." Alvarez, a Middlebury College professor Who emigrated from Santo Domingo when she was10, says being an immigrant has given her a special vantage point: "We travel on that borderbetween two worlds and we can see both points of view."
With few exceptions, such as Chicano writer Rudolfo Anaya, many Hispanic-Americans havebeen writing in virtual obscurity for years, nurtured only by small presses like Houston′s ArtePublico or the Bilingual Press in Tempe, Ariz. Only with the recent success of Sandra Cisneros′s "Woman Hollering Creek" and Oscar Hijuelos′s prize-winning novel, "The Mambo Kings PlaySongs of Love," have mainstream publishers begun opening door to other Latinos. Julie Grau,Cisneros′s editor at Turtle Bay, says, "Editors may now be looking more carefully at a book thatbefore they would have deemed too exotic for the general readership."
But if Villasenor′s experience is any indication, some editors are still wary. In 1989, Putnamgave Villasenor a $75,000 advance for the hardcover rights to "Rain of Gold," the compelling sagaof his family′s migration from Mexico to California. But the editors, says Villasenor, wanted majorchanges: "They were going to destroy the book. It′ s nonfiction; they wanted to publish it as a novel.
And they wanted to change the title to ′Rio Grande,′ which sounded like some old John Waynemovie." After a year of strained relations, he mortgaged his house, borrowed his mother′s lifesavings and bought back the rights to the book that had taken 10 years to write.
In frustration, Villasenor turned to Arte Publico. In the eight months since its release, "Rain ofGold" has done extremely well, considering its limited distribution; 20,000 copies have been sold.
"If we were a mainstream publisher, this book would have been on The New York Times best-sellerlist for weeks," says Arte Pulico′ s Nicolas Kanelos. The author may still have a shot: he has sold thepaperback rights to Dell. And he was just named a keynote speaker (with Molly Ivins and NormanSchwarzkop0 for the American Booksellers Association convention in May. Long before theygained this sort of attention, however, Villasenor, Cisneros and other Latino writers were quietlybuilding devoted followings. Crossing the country, they read in local bookstores, libraries andschools. Their stories, they found, appeal not only to Latinos--who identify with them, but to asurprising number of Anglos, who find in them a refreshingly different perspective on American life.
Still, there are unusual pressures on these writers. Cisneros vividly recalls the angst she went throughin writing the final short stories for "Woman Hollering": "I was traumatized that it was going to beone of the first Chicano books ′out there.′ I felt I had this responsibility to my community torepresent us in all our diversity."
Which of the following is true of the Latino writers according to Paragraph 2
选项
A.Their works are full of obscurities.
B.None of their works won an overnight success.
C.Most of them remained unknown to the public for years.
D.They have great difficulty getting their works published.
答案
C
解析
细节题。定位到第二段。第一句提到“Withfew exceptions,such as Chicano writer Rudol foAnaya,many Hispanic—Americans have been writing in virtual obscurity for years”,virtual obscurity是默默无闻、不出名的意思.与C项中的unknown意思相近,所以C项正确。A项是对obscurity的错误理解;B项错误,第二句提到“Only withthe recent success of…”:D项文章没有提到。
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/QMT8KKKQ
相关试题推荐
Passage2 Americanstodaydon′tplaceaveryhighvalueonintellect.Ourhe...
Passage2 Americansdon’tliketolosewars.Ofcourse,alotdependsonhowy...
Passage2 Americansdon’tliketolosewars.Ofcourse,alotdependsonhowy...
Passage2 Americansdon’tliketolosewars.Ofcourse,alotdependsonhowy...
Passage2 Ofallthecomponentsofagoodnight′ssleep,dreamsseemtobe...
Passage2 Ofallthecomponentsofagoodnight′ssleep,dreamsseemtobe...
Passage2 Ofallthecomponentsofagoodnight′ssleep,dreamsseemtobe...
Passage2 ForcenturiesinSpainandLatinAmerica,headinghomeforluncha...
Passage2 ForcenturiesinSpainandLatinAmerica,headinghomeforluncha...
Passage2 ForcenturiesinSpainandLatinAmerica,headinghomeforluncha...
随机试题
经被检者右侧入射,从左侧射出的体位是 A.左前斜位 B.右前斜位 C.左侧
C该九宫图整体呈中心对称,所以右下角的空缺图形应与左上角的呈中心对称。
机体识别和清除自身衰老组织、细胞的功能是
建筑为两层框架结构,设一层地下室,结构荷载均匀对称,采用筏板基础,後板沿建筑物外
下列哪种疾病抗人球蛋白试验阳性A.6磷酸葡萄糖脱氢酶(G-6-PD)缺乏症B.海洋性贫血C.遗传性球形细胞增多症D.阵发性睡眠性血红蛋白尿E.
患者,女,54岁,下颌左侧第二前磨牙、第一、二磨牙、右侧第一、二前磨牙缺失,设计可摘局部义齿修复。义齿不慎跌断,来院要求修理。若采用自凝塑胶修理,下列操作...
脊柱骨折患者急救运送方法,正确的是A.用软担架搬运B.三人平托放于硬板搬运C.二人抱持搬运D.—人抱持搬运E.—人背负搬运
根据《中华人民共和国反不正当竞争法》 甲药品经营企业在自建网站时未经同意使用全国知名的乙药品经营企业的网站域名主体部分和网页。甲的行为属于A.商业贿赂行为B
起爆器材是指用于起爆炸药的起爆材料和传爆材料,目前爆破工程中常用的起爆器材包括( )。A.导爆管B.导火索C.导爆索D.电雷管E.导爆管雷管
索赔申请表应填写()内容。A、设备闲置清单B、索赔项目C、索赔金额和日期D、证明文件E、有效票据