如今,在我们的城市里,那些像样点儿的厕所都标上了W.C.符号。于是,我们都知道了W.C.就是厕所的标志。关于厕所,还有其他的英文别名,比如:toilet,...

admin2020-12-24  18

问题 如今,在我们的城市里,那些像样点儿的厕所都标上了W.C.符号。于是,我们都知道了W.C.就是厕所的标志。关于厕所,还有其他的英文别名,比如:toilet, bathroom, washroom,以及lavatory等等。
    当我在南澳的城市寻找W.C.时,我遇到了小小麻烦。当地人不叫厕所为W.C.,他们叫“toilet”。
    当我来到美国西部时,在厕所问题上我又遇到了麻烦。
    最终还是我的孩子告诉我,美国人叫厕所bathroom。为什么同样是厕所有不同的说法?
    我们知道,无论是澳大利亚还是美国,都是多民族国家。移民们各自坚持着自己的文化,于是他们的语言词汇就都进入了英语词典,就都流传了下来,就都成了正确的东西!美国西部最早的定居者多来自西班牙……当你熟练地说着:stoop, boss, crib, cookie, kill……等等的词汇,你不要以为你读的是古老的英语!它们来自西班牙语!
    我想,这大概来自于西班牙人的坚持!坚持,我突然意识到许许多多的民族都在坚持着自己的文化!
    外来文化渗入或者介入,是好还是坏?有一点我知道,那就是:对于自己的文化,你不坚持就会失传!如果你坚持了,别人就不得不来适应你!当然是你强大了就更容易坚持,你坚持了就会一代一代地流传下去!就不会消失!

以下表述与原文不符的是:

选项 A.南澳地区的人把厕所叫toilet
B.美国的厕所叫bathroom
C.cookil是古英语
D.stoop来自西班牙语

答案C

解析
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/ozX8KKKQ