首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
职称考试
Back in the old days, when I was a child, we sat around the family round tabl...
Back in the old days, when I was a child, we sat around the family round tabl...
admin
2020-12-24
19
问题
Back in the old days, when I was a child, we sat around the family round table at dinnertime and exchanged our daily experiences. It wasn't very organized, but everyone was recognized and all the news that had to be told was told by each family member.
We listened to each other and the interest was not put-on; it was real. Our family was a unit and we supported each other, and nurtured each other, and liked each other, and--we were even willing to admit--we loved each other.
Today, the family round table has moved to the local fast-food restaurant and talk is not easy,much less encouraged.
Grandma, who used to live upstairs, is now the voice on long distance, and the working parent is far too beaten down each day to spend evening relaxation time listening to the sandbox experience of an eager four-year-old.
So family conversation is as extinct as my old toys and parental questions such as "What have you been doing, Bobby? " have been replaced by "I'm busy, go watch television. "
And watch TV they do; count them by the millions.
But it's usually not children's television that children watch. Saturday morning, the children's hour, amounts to only about 8 percent of their weekly viewing.
Where are they to be found? Watching adult television, of course, from the Match Game in the morning, to the afternoon at General Hospital, from the muggings and battles on the evening news right through the family hour and past into Starsky and Hutch. That's where you find our kids, over five million of them, at 10 p.m., not fewer than a million until after midnight! All of this is done with parental permission.
Television, used well, can provide enriching experiences for our young people, but we must use it with some sense. When the carpet is clean, we turn off the vacuum cleaner. When the dishes are clean, the dishwasher turns itself off.
Not so the television, which is on from the sun in the morning to the moon at night and beyond !
Parents must exercise some control and show some concern about the cultural influence on the child whena program not intended for that child is viewed.Parents need to intervene.
Nonintervention may be a wise policy in international affairs,but the results of parental nonintervention will not be wise at all.
From the first two paragraphs one may infer that the writer's attitude towards "the old days" is__________.
选项
A.preferring
B.hating
C.being tired of
D.disappointing
答案
A
解析
由本文前两段的内容和一些词和短语exchanged our daily experiences,a unit,supposed,nurtured,liked,loved可知,在那些过往的日子里,作者一家人其乐融融,只有A选项可以表达出这层意思.故选A。
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/whT8KKKQ
相关试题推荐
Untilthen,hisfamily__________fromhimforsixmonths.
Whenstudentsaredoingactivities,theteacherwalksaroundandprovideshel...
She_______asmilewhensheheardherfamilywenttoItalywithouther.A.managed
Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefamilyroundtabl...
Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefamilyroundtabl...
Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefamilyroundtabl...
Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefamilyroundtabl...
Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefamilyroundtabl...
请阅读短文,完成此题。 Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefami...
请阅读短文,完成此题。 Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefami...
随机试题
根据《合同法》,租赁期限不得超过( )年。 A、10 B、15 C、20
依据《证券投资基金法》的规定,公开募集基金的基金管理人及其董事、监事、高级管理人
地方人民代表大会制定的有关安全生产的地方性法规,与()相抵触,属于无效。
共用题干 Water一theIssueofThisCenturyThe
历史上,很多朝代都设置了一些官职或机构对官吏进行监察。下列官职具有监察职权的是:A.御史大夫B.太守C.刺史D.太尉
病人感到脑内有一“智嚢团”,该“智嚢团”能发声,并经常吿诉患者该做什么或不该做什么,这种症状属于A错觉B假性幻觉C思维被插入D思维被广播E被控
提示“胰酶肠溶胶囊不宜嚼碎服用,以免药粉残留口腔内、发生溃疡”,是针对A.交代药物的用量B.交代用药注意事项C.交代用药途径及用药方法D.交代药品
根据《建设工程安全生产管理条例》,在工程建设中,属于设计单位的义务是()。[2012年真题]A:确保劳动安全设施与主体工程“三同时”B:项目安全措施的备案C
下列哪些行为属于侵犯著作权的行为:A.甲对设置在百花公园内的某知名雕塑家的最新作品临摹,并在公园内将临摹的小型雕塑摆摊售卖B.乙出版公司将国外知名期刊《NAT
在下列各种情况中,甲需要承担法律责任的情况有哪些?()A.甲系乙的邻居,一天甲外出正好家中贵客到访,乙接至自家,将自己珍藏多年的某品牌价值不菲的陈酿款待客人,