1.诺贝尔文学奖开设以来,获奖作家多来自欧洲和北美。中国作家莫言获奖之前,亚洲仅

恬恬2019-12-17  11

问题 1.诺贝尔文学奖开设以来,获奖作家多来自欧洲和北美。中国作家莫言获奖之前,亚洲仅 有印度的泰戈尔、以色列的阿格农和日本的川端康成、大江健三郎四位获奖者。1913年,印度 诗人泰戈尔成为亚洲第一个诺贝尔文学奖得主,他的诗作最初多由孟加拉语写作,由泰戈尔本 人亲自译成英文后才获得世界性赞誉。可见,语言问题是文学作品世界影响力和感染力的重要 制约因素,而译者的水平直接影响原作的文学魅力、艺术水准。在如今的英法主流阅读市场上,莫言作品的翻译既是中国作家中最多的,也是最精准的。 这使得莫言在2012年夺标之前,就在欧美文坛享有广泛的声誉,萦绕在他头顶的获奖呼声一 直不低。文学研究专家普遍认为,莫言获得诺贝尔文学奖不仅是他个人的荣耀,也是国际文坛 对中国现当代文学的肯定,而这其中,莫言作品的译作家们功不可没。上海某出版社副总编辑W认为,翻译是中国作家作品走向世界舞台的最大阻碍因素。从 目前情况来看,国内外译中有大量翻译人才,但中译外的力量严重匮乏。从事外国文学翻译出 版的专业出版社,引进翻译了大量国外优秀作品,但几乎不涉及中译外,主要原因就是无法保 证中译外的质量。文学作品的翻译除了语言因素外,还在于它特有的文学性,‘中国式’翻译很 难让外国读者很好地接受中国文学作品。一方面,目前中国作品的译介主要由一些汉学家承 担;另一方面,遍数欧美文坛,从事翻译工作、够得上水准的汉学家不到20人。他还建议,可以 在外国留学生中发掘和培养中国作品的翻译者,通过提高稿费、提供出版平台等方式,吸引这 些热爱中国文化、有一定汉语能力的外国留学生,承担起把中国文化、中国文学介绍出去的“媒 介”重任。“我们不要急于求成,文学走出去不同于出口商品,这是缓慢的过程。”作为中国作协副主 席,莫言曾就“文学走出去”话题发表看法:“今年翻译一百本,或者明年一本没翻译,对世界没 有任何影响,世界可能会以上百年作为一个周期来衡量一个国家的文学。译介可以是多渠道 的,汉学家也要主动发现,兴趣化、个性化的翻译更有意思。作家同行们也应该互相推荐,利用 国际讲坛等各种形式积极主动地向认识的汉学家推荐介绍同行作品。”2.改革开放以来,我国翻译工作在政治、外交、经济、军事、科技、文化、对外传播和民族语文 翻译等各个领域都取得了历史性的成就,但也面临着诸多发展问题。重要的招标文书需要半年甚至一年时间的准备,而留给翻译的时间却以日计,导致翻译 质量粗劣;高等院校大多不把译作算作科研成果;懂外语就能做翻译的误解普遍存在,对于翻 译的髙度专业性和培养期较长等特点认识不足……凡此种种,导致翻译地位低、稿酬低,发展 空间有限,难以吸引或留住优秀人才。对翻译规律和重要性缺乏科学认识,制约了翻译行业 的发展。语言服务业这个新兴行业至今尚未纳人《国家经济行业分类》标准,难以争取到相应的政 策扶持,投入严重不足,影响了行业的可持续发展。翻译是高度专业化的行业,然而,现行的法 律法规既没有对翻译企业设定准入条件,也没有对翻译从业人员设定强制性的人职入岗条件, 门槛很低,造成一批资质较差的翻译企业和从业人员进人翻译市场,导致恶性价格竞争和翻译 质量低劣。截至2010年底,国有企事业单位在职专业翻译人员不足3万人;通过全国翻译专业资格 (水平)考试的人数为2.7万余人;翻译本科和硕士专业学位教育专业毕业生迄今只有数千人。 这样一支专业队伍难以适应日益广泛的国际交流的需要。目前从事翻译工作的主体是不具备 翻译专业资质的“业余翻译”或“兼职翻译”。在3.7万余家在营翻译企业中,注册资金在10万元以下的微型企业占总数的46.8%,注册 资金在5000万元以上的大型企业仅占0.4%。产业的集中度比较低,能够起到行业风向标作用 的龙头企业极少,制约了行业的技术创新投人能力和进一步发展壮大的能力,行业整体现代化 水平不高。3.在过去10年中,中国GDP总量从全球第六位上升到了第二位。然而文化实力的提升幅 度却没有与之匹配。文化软实力是综合国力和国际竞争力的重要组成部分。文化软实力的强 弱,直接关系到国家的凝聚力、国际竞争力,也关系到国家维护自身利益实现自身战略目标的 能力。随着经济的发展,我国要想在国际社会上发挥更大的作用,发挥文化和意识形态的吸引 力而使其他国家愿意追随,获得更多的国际话语权和主导力,就必须增强我国的文化软实力。 也就是说,不仅要成为经济强国,更要成为文化强国。虽然中国拥有雄厚的文化资源,但在全球文化软实力格局中还处于弱势地位。中国在文化 产品的进出口贸易中一直就存在着巨大的“文化逆差”,总体达10:1。对欧美国家甚至超过100:1。 据文化部数据显示,虽然中国已经成为出版物总量世界第一大国、电视剧年产量世界第一大 国、动画年产量世界第一大国,但在2011年世界文化市场的格局中,美国、欧盟、日本、韩国所 占比重依次为43%、34%、10%和5%,而中国仅为4%,位列第五;其中大部分是依托国内廉价 劳动力获得成本优势的“硬件产品”,属于内容和创意的“软件产品”则比例不高。我国文化输出的内容也值得关注。很多年来,我国输出电影以功夫片为主,出版物则偏重 花草虫鱼、丝绸、茶叶、瓷器、武术等方面的内容。文化传输仍旧停留在“器物”层面,价值观、文 化性格等更深层次的文化产品鲜有涉及。业内人士指出,文化输出的根本价值是内容产业如何通过生活方式与价值理念与国际主 流社会消除摩擦、提高共识,而不仅是依托文化制造业扩大经济利益。从这个层面来看,中国文 化“走出去”十年依然没有解决文化输出面临的核心问题,即文化赤字状况尽管有所缓和,但 “逆差”仍旧明显。世界文化传播格局仍然是“西强我弱”的局面。由于受西方文化中心主义观念以及意识形 态的影响,国外传播媒介传播的关于中国文化信息不仅停留于一鳞半爪,而且往往带有严重偏 见。由此导致了国外受众对中国文化总是如盲人摸象般不得要领,充满误读。这种对中国文化 的误解、隔膜在很大程度上影响了中国的整体形象,导致了人们对正在崛起的中国产生偏见, 甚至对中国的发展产生疑虑乃至恐惧。自20世纪90年代以来,中国的崛起伴随着国际社会对 中国的各种指责之声,这种情形,加大了中国文化产业发展的成本,阻碍了和平崛起的步伐。另 外,我国东部地区和中西部地区文化发展不平衡、民族地区与其他地区文化发展不平衡。其中 最突出的是城乡文化发展不平衡。在文化支出方面,2009年,城市居民人均教育文化娱乐服务 支出为1733.6元,农村居民仅为378元。4.事实上,我国的文化产业尚处在起步阶段。从产业发展一般规律来看,一个处在发展初 期的产业,政府大力支持是其发展的强大推动力,发展速度会很快,但也会出现盲目、过热等 问题。曾经投资某视频网站的深圳某公司华北大区总经理L介绍,以电影为例,中国有13亿人 口,美国有3亿人口,但是中国的人均观影0.2次/年,美国的人均观影4.3次/年。单就同等人口 基数来看,美国是中国的21.5倍。中国2011年电影票房是130亿元人民币,而美国当年是102 亿美元。中国的电影衍生品在整个电影产业收入中只占10%,而美国电影衍生品收人占整个电 影产业的30%。此外,中国的电影制作是手工式的创意,缺少市场化的预算管理,制作水平参差 不齐;而美国好莱坞电影已形成工业化生产模式,他们有团队式的编剧、优良的预算系统、高科 技的制作方式。据中国新闻出版研究院所做的第九次全国国民阅读调査显示,2011年,中国人均读书4.3 本,而韩国是11本,法国是20本,日本是40本,以色列最高,达到64本。另据新闻出版总署数 据统计,截至2011年,我国图书、报纸品种和总发行量占世界第一位。但是,我国尚没有出现像 贝塔斯曼集团、企鹅集团等具有国际影响力的出版巨头。当然,在总体弱小的同时,文化产业也存在局部“过剩”现象。还是以影视为例,L介绍, 2011年中国电影票房超过130亿元,但是有90%的国产影片在亏损;中国每天产生8.31块屏 幕,但每块屏幕产生的上座率不足30%;每年拍摄的电影有600多部,能进入影院的不足100 部;在黄金时段播出的电视剧只有3000集,还有6000集电视剧拍摄完成以后只能“压箱底”。另外,我国文化产业国内市场政策目前是以文化集团方式强化行业与区域垄断为价值取 向,区域各自为战,在国内交易不充分的背景下直接参与文化国际贸易,相互杀价,恶性竞争, 最终形成“大国市场规模,小国经济实现条件”的“诸侯经济”模式。我国目前明确提出文化强省 和文化立市的省级区域已经超过30个,区域分割与垄断最终消解了我国大国国内市场规模的优势。而以研究国际竞争优势而著称的美国哈佛商学院教授迈克尔*波特的研究却表明,一个 国家中有竞争力的产业往往是不均衡分布的,集群而不是集团是培育产业国际竞争力的基本 模式。上述文化产业政策面向国际市场价值取向和面向国内市场的价值取向相背离,最终导致 我国文化“走出去工程”成为无源之水,在创新能力培育层面效果不甚理想。5.文化产业的“两面性”使得不少金融机构和投资人对文化企业的发展感到困惑。而且, 文化产品的市场价值没有标准可言。“一部电影的票房,谁也预测不了。不像其他工业品,具 体价格我很清楚,投人产出比很容易估算。”中国文化产业投资基金管理有限公司董事总经理 C说。这样的尴尬处境让文化企业融资问题难以取得突破。文化部文化产业司官员Y坦言,文化 和金融合作对产业的发展是极为重要的,近几年来被中央提到了日程上。但政府对文化金融工 作规律性的认识还是在初步探讨当中,政策不完善、不到位的问题尤显突出。文化类公司产品的主要价值在于知识产权,客观来讲,目前我国的知识产权保护还不是很 完善,这也是为什么中国很难出现类似米老鼠、唐老鸭那样能够为角色创造者带来巨大而持续 利益的卡通形象的原因。中国电子商会动漫专业委员会常务理事Z认为,“目前的情况是,你推出一个形象,在很短 的时间内,市场上就可能有大量的仿品出现,创造者的利益根本得不到保障。为了能够最大限 度地保护自身利益,快速且大范围地传播就成了文化产品创造和生产者可行手段之一。而这就 必须要靠资金的支持。所以,尤其处于发展初期的文化企业,金融支持很重要。”北京市金融工作局副局长K表示,尽管现在金融服务和工具品种在不断增多,但是针对文 化企业的金融服务和工具相对还是比较单一,主要还是银行借贷为主,缺乏专门针对文化企业 的融资、财务、经营管理一系列的金融融资服务。值得注意的是,金融资源的分配不均匀也直接导致文化企业发展“马太效应”突显。以市场 化程度最髙的电影领域为例,将版权作为抵押从而获得贷款的电影公司,目前也主要是中国电 影集团、华谊兄弟等几家巨头。“因为他们规模大,实力强,银行认为风险较其他企业小。而那些 真正需要资金的小企业很难获得银行认可。这还是传统的放贷思维。”北京银行一位中层告诉 中国证券报记者。文化产品价值的不确定性,是文化企业融资难的症结所在。建立文化产业投融资体系,首 要任务是建立文化产品评估、交易体系。北京某版权交易中心董事长S表示,文化企业卖的就是创意,主要体现在产品版权上。因 此,版权评估和交易是文化产品流通和升值的重要--环。他透露,经过两年多时间的准备,文化 产业的版权评估体系预计在2012年年底前能够完成。财政部和国家版权局计划2013年推出 该体系,为版权交易提供一套行业标准。当然,发展版权交易的前提是打击盗版,而这将是一个长期的工作。 官员Y表示,下一步文化部将鼓励各类机构积极参与文化企业信用体系建设、文化类无形 资产评估流通工作,打造银行、保险、证券等多方面参加的文化产业投融资全链条建设。文化产业的投融资体系建设,政府的引导必不可少,但分析人士认为,政府不能做“包办婚 姻”的事。资本的动力来源于市场机会,政府的作用是引导和扶持。6.孔子学院被称为中国文化“最妙的出口品”,从2004年U月第一所孔子学院在韩国揭牌 起,截至2011年5月,我国已在101个国家建立了 300多所孔子学院和400多个孔子课堂。孔 子学院的数量已达一定规模,那么其效果如何呢? 2008~2011年,我们选择了美国、俄罗斯、泰 国、日本、黎巴嫩这5个代表世界不同文化国家中16所孔子学院(孔子课堂)的学员进行调查, 回收有效问卷565份。在调查内容上,研究将“文化”分解为物质文化、行为文化、精神文化三个层面。对物质文化 的测量包括中国食品、中国物质文化遗产等;行为文化包括日常行为习惯、传统民俗等;精神文 化借鉴彭迈德测量中国文化价值观的向度来设计,包括孝、俭、礼、勤、恭、慎、谦等价值观。问卷 从这三个层面测量了孔子学院学生对中国文化的认知、态度和行为。针对物质文化和行为文化,我们设计了 11项中国文化的不同样态。其中,物质文化包括茶 叶、中国菜、长城、兵马俑、饺子等5项,行为文化包括太极拳、中医、中国功夫、舞龙舞狮、中国 书法、中国诗词等6项。以茶叶为例,根据认知、态度、行为的区分,我们分别以“你知道茶叶 吗? ”、“你喜欢茶叶吗? ”、“有没有接触或体验过茶叶? ”来提问。研究发现,在“知道吗”即“认 知”组中,“长城”和“中国菜”是受访者中认知度最高的文化形态,“中国诗词”是认知度最低的。 而在“喜欢吗”即“态度”组中,“长城”是最受欢迎的,而“太极拳”、“中医”的受欢迎度较低。在 “有没有接触或体验过” sr行为”组中,“中国菜”是受访者体验度最高的,外国人普遍品尝过中 国菜。我们同时对5个国家的受访者进行了横向比较,发现在这些国家的受访者中,“中国菜”、 “茶叶”等物质文化形态普遍被认知、喜爱、接触。“中医”虽是中国传统文化的精粹,但在受访者 中的认知度偏低。一些受访者表示听说过并喜欢“兵马俑”,但觉得距离遥远而难以接触。“中国 功夫”在这5个国家的受访者看来是非常神秘的,但其受欢迎程度并没有我们想象的那么高。课题组还分别将这11项文化形态按物质文化、行为文化两类合并统计,发现总体上受访 者接触或体验过物质文化的比例为91.3%,接触或体验过行为文化的比例为73.3%。这表明,虽 然受访者对中国文化普遍具有浓厚的兴趣,但比较而言,物质文化的传播效果优于行为文化的 传播效果。在精神文化尤其是价值观层面,问卷针对受访者对孝、俭、礼、勤、恭、慎、谦、“面子”这8种 价值观的认同度设计了 8个问题:“孝顺父母是做人的基本要求”测的是儒家文化中的“孝”; “过日子能省则省”测的是“俭”;“对别人要以礼相待”测的是“礼”;“辛勤的劳动是取得成功的 前提”测的是“勤”;“工作中要服从上级,尊敬前辈”测的是“恭”;“做人做事要谨言慎行”测的是 “慎”;“孩子成功就是给父母挣面子”测“面子”观;“遇到别人的夸奖要表现得谦虚”测对“谦”的 态度。统计表明,受访者对“礼”的认同度是最高的。接着按认同度从高到低排列是“孝"、“谦”、 “勤”、“慎”、“恭”、“俭”,而认同度最低的是“面子”。研究发现,中国文化中与所在国文化具有共 通性的内容易被接受,反之则不易被接受。像“礼”在5国孔子学院学员中的被认同度是最高 的,这与基督教文化、东正教文化、日本文化和伊斯兰文化都注重人与人间的“以礼相待”有关, 它是大部分文化圈层共同的价值观。而中国文化中的“面子”观与其他文化的共通性较少,因此 被认同度低。基于物质文化、行为文化、精神文化在对外传播中的效果差异,我们认为,中国文化在“走 出去”时,要以物质文化的传播带动行为文化、精神文化的传播。比如可以通过多种形式推广中国各大菜系,让外国人从了解中国菜开始了解中国。铰子在国外广受欢迎,孔子学院可将这种 中国特有的、广受欢迎的食品介绍给学员并开展“学包中国饺子”一类的活动,一方面让其他中 国文化搭载饺子文化传播到海外,另一方面也可以增加孔子学院的民间亲和力。行为层面、精神层面的文化要寻找与其他文化接近、共通的内容,尽可能地“以他人之言而 为之言",通过寻求共鸣的方式进行传播,而且在不同国家的传播方式要有所区别,充分尊重当 地传统与价值观念,进而促进不同文化间的沟通与融合。7.法国政府非常重视文化产业,对文化事业及相关产业给予不同形式的财政支持或赞助。 一是中央政府直接提供赞助、补助和奖金等。每一个从事文化活动的企业或民间协会均可向文 化部直接申请财政支持。二是地方财政支持。法国的大区、省、市、镇政府都有支持文化事业发 展的财政预算。三是政府通过制定减税等规章鼓励企业为文化发展提供各类帮助。有关企业可 享受30%左右的税收优惠。美国文化产业成功经验之一在于实现了文化产业投资主体的多元性。美国政府对于文化 艺术的资助一般不会超过文化组织所得的20%,其余部分则必须由申请者从政府机构以外筹 集。美国政府尤其注重通过法律法规和政策杠杆来鼓励各州、各企业以及全社会对文化事业进 行赞助和支持,美国文化艺术团体得到的来自于公司、基金会和个人的捐助数额要远远高于各 级政府的资助。此外,美国的文化产业还得益于财团的资助。以传媒为例,美国的主流媒体大多 由各大财团控股,依靠财团巨大的财力和其他资源维持其运营。多样化的融资方式为美国文化产业发展提供了重要的保障。美国文化产业的金融介人程 度比较高,在美国各个文化产业集团已经形成了比较完善的融资体制,一些有实力的文化产业 集团如美国广播公司、哥伦比亚广播公司等,其背后都有金融资本的有力支撑,文化产业集团 与金融集团间互相渗透,互相参股、控股,建立了稳定的伙伴关系。加拿大政府十分重视通过法律调整文化产业的发展。作为联邦国家,加拿大的文化产业由 联邦、省、市政府分别管理,联邦负责全国性的文化事务,主要通过颁布各种法规对全行业进行 宏观管理。省、市政府进行的是微观管理,他们依据其管辖范围,通过各种法规和条例进行管 理。健全完善的文化法规协调了宏观和微观管理关系,为各级政府和主管部门管理文化产业提 供了有效的支撑。日本通过法律法规调控文化市场的手段已经逐渐机制化。这些年来,日本先后颁布了著作 权管理法、IT基本法、知识产权基本法、文化艺术振兴基本法等法律、法规。新的法律颁布后往 往还有更为具体的措施相配套,使文化产业得以健康有序地发展。8.十七届六中全会提到,要坚持发展多层次、宽领域对外文化交流格局,借鉴吸收人类优秀 文明成果,实施文化走出去战略,不断增强中华文化国际影响力,向世界展示我国改革开放的 崭新形象和我国人民昂扬向上的精神风貌。十八大报告提出,要扎实推进社会主义文化强国建设。全面建成小康社会,实现中华民族 伟大复兴,必须推动社会主义文化大发展大繁荣,兴起社会主义文化建设新高潮,提高国家文 化软实力,发挥文化引领风尚、教育人民、服务社会、推动发展的作用。建设社会主义文化强国, 关键是增强全民族文化创造活力。要深化文化体制改革,解放和发展文化生产力,发扬学术民 主、艺术民主,为人民提供广阔文化舞台,让一切文化创造源泉充分涌流,开创全民族文化创造活力持续进发、社会文化生活更加丰富多彩、人民基本文化权益得到更好保障、人民思想道德 素质和科学文化素质全面提高、中华文化国际影响力不断增强的新局面。根据"给定资料1~2",请概括目前我国翻译行业发展存在的主要问题。(15分)要求:条理清楚,全面准确。不超过250字。

选项

答案

解析目前我国翻译行业发展存在的主要问题表现在认识不足、定位不明、人才匮乏、行业规模小四方面。 认识不足方面:对翻译规律和重要性缺乏科学认识,导致翻译地位低、稿酬低、发展空间有限,制约行业发 展。〔2分〕定位不明方面:行业定位不明,缺乏准入制度。[2分〕具体表现为:一是缺少政策扶持和投入;〔1分〕二是相 关法律法规制度不完善,准入门槛低,导致恶性价格竞争和翻译质量低劣。〔1分〕人才匮乏方面:合格的翻译人才短缺,高素质、专业化、中译外的翻译人才严重匮乏。〔2分〕 行业规模小方面:产业集中度较低,总体规模小,整体现代化水平不高。〔2分〕评分说明本题分值由结构分和要点分两部分构成。结构分:能按照“总一分"結构组织答案的,赋结构分5分。要点分:共6个要点。.其中总括句2分;第一、三、四个问题每个要点2分,第二个问题主旨句2分,具体展开分析每个要点1分。要点的含义相符或相近即可给分,每个要点要么给满分,要么给O分。
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/eqRNKKKQ