首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
医药卫生
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
昕玥
2019-12-17
44
问题
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在.忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为:
选项
A、应随原文意思灵活选择翻译方法B、忠实于原文思想是翻译的最高艺术C、人为划分直译、意译本无必要D、翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
答案
C
解析
【思路点拨】这是一道态度观点题。材料中以“依我看”引导出了作者的观点,即“直译和意译的分别根本不应存在”,所以正确答案为选项C。
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/pa2NKKKQ
相关试题推荐
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
“CoreCompetence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意(大相径
演绎作品,又称派生作品,指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理等创造性
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
汉译英:“装货港;到达日期”,正确的翻译为:() A.Portoflo
蛋白质翻译后加工
随机试题
关于白细胞分类,下列错误的是 A.中性粒细胞0.60~0.75 B.嗜酸性粒
将回声数据存储后进行图像的插补处理,从而增强信息密度,提高图像质量其功能是属于
以下属于残疾人社会工作微观层面功能的是:
授信集中度限额可以按不同维度设定,其中,行业、产品、风险等级和担保是最常用的组合
下列公式中,()是计算项目难度的公式。
属于骨折晚期并发症的是A:骨化性肌炎B:脂肪栓塞C:内脏损伤D:休克E:心肌炎
工程监理企业只能在核定的业务范围内开展经营活动,这里所指的业务范围是( )。A.工程等级B.工程类别C.工程专业D.工程规模E.工程性质
关于价格条款,下列说法正确的有()。A:价格条款一般包括商品的单价和总价两项内容B:单价通常由计量单位、单位价格金额、计价货币和贸易术语四个部分组成C:作价
房源信息采用一般推荐方式的,卖方代理经纪人一般获得该笔业务成交总佣金的()。A:10%B:15%C:20%D:30%
在公司的运作管理过程中,被称为“公司宪法”的是()。A:股东会的决议B:董事会的决议C:监事会的决议D:公司章程