首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
职称考试
Passage 1 With her magical first novel, Garcia joins a growing chorus of tal...
Passage 1 With her magical first novel, Garcia joins a growing chorus of tal...
admin
2020-12-24
18
问题
Passage 1
With her magical first novel, Garcia joins a growing chorus of talented Latino writers whosevoices are suddenly reaching a far wider, more diverse audience. Unlike Latin American writerssuch as Colombia′s Gabriel Garcia Marquee of Peru′s Mario Vargas Llosa--whose translatedworks became popular here in the 1970s--these authors are writing in English and drawing theirthemes from two cultures. Their stories, from "Dreaming in Cuban" to Julia Alvarez′s "How theGarcia Girls Lost Their Accent" and Victor Villasenor′s "Rain of Gold", offer insight into themixture of economic opportunity and discrimination that Latinos encounter in the United States.
"Garcia Girls" for example, is the story of four sisters weathering their transition from wealthyDominicans to ragtag immigrants, "We didn′ t feel we had the beat the United States had to offer,"one of the girls says, "We had only second-hand stuff, rental houses in one redneck Catholicneighborhood after another, clothes at Round Robin, a black and white TV afflicted with wavylines." Alvarez, a Middlebury College professor Who emigrated from Santo Domingo when she was10, says being an immigrant has given her a special vantage point: "We travel on that borderbetween two worlds and we can see both points of view."
With few exceptions, such as Chicano writer Rudolfo Anaya, many Hispanic-Americans havebeen writing in virtual obscurity for years, nurtured only by small presses like Houston′s ArtePublico or the Bilingual Press in Tempe, Ariz. Only with the recent success of Sandra Cisneros′s "Woman Hollering Creek" and Oscar Hijuelos′s prize-winning novel, "The Mambo Kings PlaySongs of Love," have mainstream publishers begun opening door to other Latinos. Julie Grau,Cisneros′s editor at Turtle Bay, says, "Editors may now be looking more carefully at a book thatbefore they would have deemed too exotic for the general readership."
But if Villasenor′s experience is any indication, some editors are still wary. In 1989, Putnamgave Villasenor a $75,000 advance for the hardcover rights to "Rain of Gold," the compelling sagaof his family′s migration from Mexico to California. But the editors, says Villasenor, wanted majorchanges: "They were going to destroy the book. It′ s nonfiction; they wanted to publish it as a novel.
And they wanted to change the title to ′Rio Grande,′ which sounded like some old John Waynemovie." After a year of strained relations, he mortgaged his house, borrowed his mother′s lifesavings and bought back the rights to the book that had taken 10 years to write.
In frustration, Villasenor turned to Arte Publico. In the eight months since its release, "Rain ofGold" has done extremely well, considering its limited distribution; 20,000 copies have been sold.
"If we were a mainstream publisher, this book would have been on The New York Times best-sellerlist for weeks," says Arte Pulico′ s Nicolas Kanelos. The author may still have a shot: he has sold thepaperback rights to Dell. And he was just named a keynote speaker (with Molly Ivins and NormanSchwarzkop0 for the American Booksellers Association convention in May. Long before theygained this sort of attention, however, Villasenor, Cisneros and other Latino writers were quietlybuilding devoted followings. Crossing the country, they read in local bookstores, libraries andschools. Their stories, they found, appeal not only to Latinos--who identify with them, but to asurprising number of Anglos, who find in them a refreshingly different perspective on American life.
Still, there are unusual pressures on these writers. Cisneros vividly recalls the angst she went throughin writing the final short stories for "Woman Hollering": "I was traumatized that it was going to beone of the first Chicano books ′out there.′ I felt I had this responsibility to my community torepresent us in all our diversity."
What did the new generation Latino writers do to get their works known to the public
选项
A.They avoided writing those too exotic for readers.
B.They revised their works as required by press.
C.They translated their works into English.
D.They read their books in public places.
答案
D
解析
细节题。根据最后一段中的“Crossing the country,they read in local bookstores,librariesand schools.”可知D项正确。
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/nET8KKKQ
相关试题推荐
Passage2 Americanstodaydon′tplaceaveryhighvalueonintellect.Ourhe...
Passage2 Americansdon’tliketolosewars.Ofcourse,alotdependsonhowy...
Passage2 Americansdon’tliketolosewars.Ofcourse,alotdependsonhowy...
Passage2 Ofallthecomponentsofagoodnight′ssleep,dreamsseemtobe...
Passage2 Ofallthecomponentsofagoodnight′ssleep,dreamsseemtobe...
Passage2 Ofallthecomponentsofagoodnight′ssleep,dreamsseemtobe...
Passage2 ForcenturiesinSpainandLatinAmerica,headinghomeforluncha...
Passage2 ForcenturiesinSpainandLatinAmerica,headinghomeforluncha...
Passage2 ForcenturiesinSpainandLatinAmerica,headinghomeforluncha...
Passage2 ForcenturiesinSpainandLatinAmerica,headinghomeforluncha...
随机试题
安全生产检查中,硬件系统的检查不包括()。
男性,38岁,近日自觉感冒后出现咳嗽伴大量脓痰,该患者最可能诊断为
按供应商的规模和经营品种进行分类,生产规模大、经验丰富、技术成熟,但经营品种相对
工程咨询单位的组织设计涉及机构设置、()、管理跨度以及管理制度等内容。
我国最常见的长期债务融资是( )。 A.发行股票 B.长期贷款
造成可摘局部义齿发生弹跳的原因是A.卡环体与基牙不密合B.基牙牙冠过小C.卡环臂未进入倒凹区D.卡臂尖抵住邻牙E.基托与组织面不密合
属于慢性粒细胞白血病急变期诊断标准的是A:外周血中嗜碱性粒细胞>20%B:骨髓中原始粒细胞>10%(NEC)C:骨髓中原始粒细胞+早幼粒细胞≥50%(NEC
脓肿切开引流操作哪项是正确的A.最好选择在口外切开,有助于引流B.切口应注意勿损伤下颌缘支及颌外动脉、面前静脉等C.切口的位置选择在脓肿的高位,愈合后瘢痕隐
在代谢过程中,主要代谢产物为环氧化物A.苯巴比妥B?苯妥英钠C.阿普唑仑D?卡马西平E.地西泮
从想象与现实的关系来看,想象有( )等。A.幻想B.空想C.无意想象D.梦想E.有意想象