首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
医药卫生
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
昕玥
2019-12-17
56
问题
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在.忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为:
选项
A、应随原文意思灵活选择翻译方法B、忠实于原文思想是翻译的最高艺术C、人为划分直译、意译本无必要D、翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
答案
C
解析
【思路点拨】这是一道态度观点题。材料中以“依我看”引导出了作者的观点,即“直译和意译的分别根本不应存在”,所以正确答案为选项C。
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/pa2NKKKQ
相关试题推荐
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
“CoreCompetence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意(大相径
演绎作品,又称派生作品,指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理等创造性
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
汉译英:“装货港;到达日期”,正确的翻译为:() A.Portoflo
蛋白质翻译后加工
随机试题
种植义齿上部结构与基桩的连接方式不包括下述哪一项 A.卡环固定式 B.套筒冠
根据相关法律法规,下列银行机构称谓中属于企业法人的有()。
以下说法中,反映当代世界各国课程改革中所存在的一些共同的发展趋势的是()。 A
血行播散型肺结核起病的特点是A.低热、关节痛B.乏力C.盗汗、胸闷D.消瘦、体重下降明显E.起病急,有高热等中毒症状
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”是() A.道德感B.美感C.理智感D.热爱感
患者李××,女性,28岁。GPAL。因"停经32周,腹痛伴发热6小时"就诊。患者平素体健,无重大病史可载。既往月经规律,常规产前检查无异常所见。6小时...相关
哪个亚健康的表述不正确( )A.躯体无明显疾病B.各项生理指标显示正常C.个体感觉活力降低,适应力呈不同程度减退D.又称“无症状疾病”E.是介于健康与
下图是某工地一起重大触电事故的现场图片。20余名工人抬瞭望塔经过10kV架空线下方时发生强烈放电,导致多人触电死亡。按照触电事故的类型,该起触电事故属于()A:
FrancehaskeptintimatelinkswithitsformerAfricanterritories.A:friendly B
双向交易是指期货交易者既可以买入期货合约作为期货交易的开端(称为买入建仓),也可以卖出期货合约作为交易的开端(称为卖出建仓,即使投资者不拥有商品也可以卖出...