首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
医药卫生
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
昕玥
2019-12-17
54
问题
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在.忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为:
选项
A、应随原文意思灵活选择翻译方法B、忠实于原文思想是翻译的最高艺术C、人为划分直译、意译本无必要D、翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
答案
C
解析
【思路点拨】这是一道态度观点题。材料中以“依我看”引导出了作者的观点,即“直译和意译的分别根本不应存在”,所以正确答案为选项C。
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/pa2NKKKQ
相关试题推荐
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
“CoreCompetence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意(大相径
演绎作品,又称派生作品,指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理等创造性
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
汉译英:“装货港;到达日期”,正确的翻译为:() A.Portoflo
蛋白质翻译后加工
随机试题
我国修订的联合型瑞文测验,每次施测的时间是()。 A.20分钟 B.30分
牙周炎
有关无菌手套的使用方法,不正确的叙述是
将边长为1的正方体一刀切割为2个多面体,其表面积之和最大为:
寒痰湿浊凝滞于胸中,胸阳不振,咳唾胸痹,治宜选用的药物是
男性,40岁,上腹饥饿性隐痛反复发作10年,伴反酸、嗳气,进食和服用抗酸剂可
下列哪个酶是有氧氧化中的限速酶A.己糖激酶B.6-磷酸果糖激酶-1C.丙酮酸激酶D.异柠檬酸脱氢酶
慢性阻塞性肺疾病常见的并发症不包括 A慢性肺源性心脏病B自发性气胸C右心功能不全D支气管扩张E慢性呼吸衰竭
浙贝的功效是A.宣肺化痰,利咽排脓B.清热化痰,润肺止咳C.清热化痰,散结解毒D.清热化痰,宽胸散结E.清热化痰,除烦止呕
通过银行柜台认购凭证式长期国债的市场不属于( )。A:发行市场B:场内市场C:资本市场D:直接融资市场