首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
医药卫生
“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
书海库
2019-12-17
24
问题
“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法应该是核心能力。所谓“核心能力”,不是一个公司独有的某种技术或工艺,也不是公司内部某个人或某个部门的能力,而是指公司整合不同的生产技能和技术后形成的一种综合能力,是公司集体学习、运作的结果。核心能力是内在的、无形的、本源的,它难以被竞争对手所复制。一个公司凭借核心能力才能持续为客户提供独特的价值和利益,才能不断催生新产品,开辟新市场。下列对核心能力的理解,最符合文意的一项是
选项
A.核心能力实在一种综合能力,它的形成不可能一蹴而就B.核心能力不是指个人能力,而是指公司独有的技术C.核心能力被竞争对手复制的可能性很大D.核心能力与顾客所看重的价值和利益无关
答案
A
解析
。核心能力是一种综合能力,它的形成不可能一蹴而就
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/ndYNKKKQ
相关试题推荐
()对于资料相当于翻译对于()
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
“CoreCompetence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意(大相径
“杜马”一词是俄语的中文译音,其意为()
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
“点击此处设为首页”,这句提示在2000年的时候遍布各个网站。不论中文网站还是英
“点击此处设为首页”,这句提示在2000年的时候遍布各个网站。不论中文网站还是英
至少在中文世界,将儒家传统定性为一种“人文主义”,已经成为学界的_____,而视
随机试题
建筑施工企业不按照消防设计文件和消防技术标准施工,降低消防施工质量的,责令改正或
粉末中有分支状石细胞、草酸钙方晶、晶鞘纤维的药材是 A.肉桂 B.厚朴 C
20×9年1月1日,甲公司的董事会批准研发某项新型技术,该公司董事会认为,研发该
根据《建设工程质量管理条例》建设工程竣工验收应具备的条件有()。
可单独用于轻度、早期高血压的药物是 A.甘露醇B.氢氯噻嗪 C.呋塞米D
甲企业向某银行申请贷款,请求并得到乙企业、丙企业和丁企业为其提供一般保证,如果甲企业到期不能还款。银行可以首先要求履行债务的是()。A.甲企业B.乙企业C
小杰在阅读《阿Q正传》时,根据文字描述在脑中呈现出阿Q的人物形象。这种现象属于()。A.创造想象B.幻想C.无意想象D.再造想象
男性,56岁,食欲减退半年,巩膜轻度黄染,肝肋下及边。血红蛋白80g/1,红细胞{imgsrc="/main/35/u/201104080407002...A
具有肝脏损害作用,肝病患者忌服的药物是A:海蛤壳B:半夏C:竹沥D:黄药子E:桔梗
利用国内资金采购的某机电产品国际招标项目,招标文件规定采用最低评标价法评标,评标价量化因素及评标价格调整方法如下: (1)以招标文件规定的交货时间为基础...