首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
医药卫生
“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
书海库
2019-12-17
38
问题
“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法应该是核心能力。所谓“核心能力”,不是一个公司独有的某种技术或工艺,也不是公司内部某个人或某个部门的能力,而是指公司整合不同的生产技能和技术后形成的一种综合能力,是公司集体学习、运作的结果。核心能力是内在的、无形的、本源的,它难以被竞争对手所复制。一个公司凭借核心能力才能持续为客户提供独特的价值和利益,才能不断催生新产品,开辟新市场。下列对核心能力的理解,最符合文意的一项是
选项
A.核心能力实在一种综合能力,它的形成不可能一蹴而就B.核心能力不是指个人能力,而是指公司独有的技术C.核心能力被竞争对手复制的可能性很大D.核心能力与顾客所看重的价值和利益无关
答案
A
解析
。核心能力是一种综合能力,它的形成不可能一蹴而就
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/ndYNKKKQ
相关试题推荐
()对于资料相当于翻译对于()
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
“CoreCompetence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法
大多数传译人员都认为,最不好办的就是讲话人用难以翻译的文字游戏开玩笑。人们讲话时
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意(大相径
“杜马”一词是俄语的中文译音,其意为()
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当
“点击此处设为首页”,这句提示在2000年的时候遍布各个网站。不论中文网站还是英
“点击此处设为首页”,这句提示在2000年的时候遍布各个网站。不论中文网站还是英
至少在中文世界,将儒家传统定性为一种“人文主义”,已经成为学界的_____,而视
随机试题
紫外线中心重叠照射时病灶周围通常采用什么剂量 A.超红斑量 B.强红斑量
某农村儿童早期综合发展干预项目中,社会工作者工作内容之一是对儿童家长、社区医生、
皮肤黏膜淋巴结综合征的发病早期,首选的治疗方法是
根据《国家重点生态功能保护区规划纲要》,重点生态功能保护区规划的墓本原则不包括(
某单位组织参加理论学习的党员和入党积极分子进行分组讨论,如果每组分配7名党员和3
患者女性,48岁,若干年以来左下后牙咀嚼乏力,并伴有牙龈反复肿痛,检查:可见左下5深龋,牙体呈暗黄色,冷,热诊均无反应,叩痛(+),可探及宽而深的牙周袋。...
属糖异生的酶是()A.6-磷酸葡萄糖脱氢酶B.苹果酸脱氢酶C.丙酮酸脱氢酶D.NADH脱氢酶E.葡萄糖-6-磷酸酶
某市为了解决本地中小学教师住宿难问题,打算以招标方式建设一片住宅区,采用公开招标方式。经过一系列的评标和定标,最后确定A单位为排名第一的中标候选人...
以下属于房屋登记的基本要求的是()。A:以共同申请为原则B:以单方申请为例外C:以实地查看为主D:以查验申请资料为主E:按房屋基本单元进行登记
下列关于社会服务机构规划的说法,正确的是()。A:规划通常由基层管理者制定B:规划应关注机构与外部社会环境的关系C:规划主要考虑机构工作程序和工作方法D: