首页
财务会计
医药卫生
金融经济
考公考编
外语考试
学历提升
职称考试
建筑工程
IT考试
其他
登录
财务会计
The translator must have an excellent,up
The translator must have an excellent,up
题库总管
2019-12-17
23
问题
The translator must have an excellent,up-to-date knowledge of his 11 languages, full facility in the handlingof his target language, which will be his mother tongue or language of habitualuse, and knowledge and understanding of the 12 subject-matter in his field ofspecialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition tothis, it is desirable that he should have an 13 mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quicklythe basic principles of new developments. He should be willing to work on hisown, often at high speeds, but should be humble enough to 14 othersshould his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He shouldbe able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly forpublication, should have more than a nodding 15 with printing techniques andproof-reading. If he is working basically as an information translator, let ussay, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enablehim to 16 rapidly from one sourcelanguage to another, as well as from one subject-matter to another, since thisability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the natureof the translator′s work, i.e. the processing of the written word, it is,strictly speaking, 17 that he should be able to speak the languages heis dealing with. If he does speak them, it is an 18 rather than a hindrance, but this skillis in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirablethat he should have an approximate idea about the pronunciation of his sourcelanguages even if this is restricted to 19 how proper names and placenames are pronounced. The same applies to an ability to write his sourcelanguages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. Thereare many other skills and 20 that are desirable in a translator.第17题选
选项
A.vital B.extensiveC.general D.unnecessary
答案
D
解析
考查形容词辨析和上下文理解。vital“至关重要的”,extensive“广阔的”,general“普遍的”,unnecessary“不必要的”。结合上下文,由笔译工作的本质“the processing of thewritten word”可知,译者没有必要必须会说他处理的语言。故选D。
转载请注明原文地址:https://ti.zuoweng.com/ti/t7y9KKKQ
相关试题推荐
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
Thetranslatormusthaveanexcellent,up
随机试题
下列符合原发型肺结核临床特点的是 A、婴幼儿体温越高,一般情况越差 B、一
有关场内证券交易中的大宗交易。以下表述正确的是()
客户按需求的物业类型进行分类,可分为()等。
A证券公司为具有向期货公司提供中间介绍业务资格的公司,一直以来都接受B期货公司的
以下属于期货投资咨询业务的是( )。
下列物质中,酸性最强的是: A.H3BO3B.HVO3C.HNO3
华北地区的某高层公共建筑,地上7层、地下3层,建筑高度35m,总建筑面积70345㎡。建筑外墙采用玻璃幕墙。其中地下总建筑面积28934㎡,地下一层层高6...
根据相关法律法规的规定,重大装备自主化依托工程设备招标项目一般采用()评标方法进行评标。A:最低评标价法B:综合评估法C:综合评价法D:性价比法
共用题干 假设某国2000年的各项经济指标如下:国民生产总值4780亿美元;年底未清偿外债余额为580亿美元,其中大约有60%的债务从美国借入,并且短期...
下列各项中,属于我国法律渊源的有()。A.《支付结算办法》B.《最高人民法院关于适用若干问题的解释(一)》C.《中华人民共和国立法法》D.《上市公司信